Print Friendly and PDF



Resumen de ponencia
‘Las Pluralidades del Pertenecer: Un Estudio Etnográfico en Granada y Murcia del Sentimiento de Pertenencia de Jóvenes Latinas/os’

*María José Ormaza Melendro



En base la investigación etnográfica que lleve a cabo en el sur de España, este resumen busca ofrecer la distintiva perspectiva de las/os jóvenes acerca del sentimiento de pertenencia en la era de la migración transnacional. Nacho es un joven ecuatoriano de veintitrés años que vive en Murcia desde hace ocho años. Él afirma que “soy ecuatoriano, nací en Ecuador, pero tengo nacionalidad española. Al fin, nunca terminas sintiéndote de aquí o de allá, yo siento que pertenezco a Ecuador y España” (septiembre, 2017). Gabriela tiene veintitrés años y nació en Bolivia. Hace quince años que ella y su familia se mudaron a Granada. Ella me explica que “cuando la gente me pregunta de dónde soy, les digo que soy ‘granadina’, luego ellos me dicen que no soy de Granada y yo no me siento así. Actúo como ellos, vivo aquí, hablo como ellos, soy ‘granadina’” (agosto, 2017). Al igual que Nacho, otras/os participantes expresaron que su sentido de pertenencia es plural. Adicionalmente, tal y como lo ilustra la cita de Gabriela, el sentirse pertenecientes a determinado lugar o comunidad desafía las percepciones que tienen ‘los otros’ sobre ellas/os. Por lo tanto, propongo que el sentimiento de pertenencia puede ser expresado por los jóvenes transmigrantes a través de diferentes prácticas y uso cotidiano de espacios en ciudades impactadas por la migración transnacional, y que este sentido de pertenecer, es influenciado por las interacciones sociales a nivel local y global, así como por la negociación de las/os jóvenes transmigrantes con los diversos discursos sociales la ‘juventud’ mientras crecen en una sociedad foránea.
El concepto de ‘Juventud’, según el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en “Juventud Empoderada, Futuro Sostenible: Estrategia del PNUD para la Juventud”, las/os jóvenes son “aquellas personas que tienen entre catorce y veinticuatro años de edad” (2014: 47). En esta etapa, las/los jóvenes gozan de mayor autonomía en comparación a las/os niñas/os, aunque cuentan con menor agencia para tomar decisiones en su vida, puesto que estas continúan siendo influenciadas por los padres o madres de familia. No obstante, esta noción sobre ‘juventud’ no refleja enteramente la realidad de las/os jóvenes transmigrantes. En el momento en que una persona decide migrar, las conexiones más allá de las barrearas geográficas, conectan a la persona con al menos dos lugares porque “la migración transnacional es un proceso por el cual los inmigrantes forjan y mantienen múltiples relaciones sociales que los liga a la sociedad de origen y de asentamiento” (Glick-Schiller 1995: 48). Es más, en lo últimos años las redes sociales y servicios de mensajería y vídeo/llamada gratuitos facilitan el contacto con los familiares y amigos que se quedan en el país de origen o mudan a un diferente país. Por lo tanto, si un miembro de la familia decide migrar, la/el joven comienza a formar parte de la red transnacional debido a las relaciones que mantienen con el familiar en el extranjero. Consecuentemente, estas relaciones transnacionales influenciarán de forma permanente la vida de la/el joven, puesto que, en muchos casos, son los padres/madres de la familia quienes deciden que la/el joven debe de migrar para reunir a la familia. Sin embargo, las/os jóvenes pueden influir un poco en ciertos aspectos sobre su migración como: con quién viajar, cuándo y cómo hacerlo. Una vez que estas/os jóvenes han llegado al nuevo país de residencia, son las madres y padres de familia quienes influenciarán la forma en que las/los jóvenes conocerán el nuevo entorno en el que viven y las interacciones sociales en espacios específicos. Pero, una vez que las/os jóvenes transmigrantes inician la educación secundaria, sus experiencias serán marcada por las diferencias físicas y culturales entre ellas/os (Latinas/os transmigrantes) y ‘los otros’ (españoles), considerando que estas experiencias impactarán en la construcción de identidad y el sentido de pertenencia de las/os jóvenes transmigrantes, que son procesos subjetivos que ocurren en esta etapa de vida.
Nira Yuval-Davis en ‘Belonging and the Politics of Belonging’ explica que “las personas pueden pertenecer en diferentes maneras y a diferentes objetos de apego” (2006: 199). Por lo que, mientras las/os jóvenes transmigrantes crecen en su nueva sociedad de residencia, ellas/ellos se desenvolverán e involucrarán en diferentes actividades con ‘los otros’ en espacios específicos (marcados por la diferencia étnica debido al impacto de las comunidades transmigrantes en la ciudad) y establecerán rutinas que responden a las costumbres familiares (muy ligadas a la cultura en su país de origen) y los valores culturales de la nueva sociedad. Consecuentemente, el sentido de pertenencia e identidad las/os jóvenes transmigrantes raramente estarán ligados a un solo lugar (país) o comunidad, en su lugar, serán percibidos como plural a causa de las relaciones personales a nivel local y global y sus prácticas en el día a día en el escenario transnacional y diverso de la ciudad.
Este resumen es el resultado de una investigación etnográfica (junto con otras técnicas cualitativas) en Granada y Murcia (España), dos ciudades impactadas por la migración transnacional. En el documento se ilustrarán las complejidades de diez jóvenes Latinas/os transmigrantes mientras crecían en una familia transnacional y se relacionaban con otros jóvenes en diferentes espacios públicos de recreación o educación como la escuela secundaria. Del mismo modo, estas dificultades son reconocidas por las diferencias culturales (entre España y los países Latinoamericanos) y físicas (entre españolas/es y latinas/os). Para sobreponerse a estos problemas, las/os participantes encontraron sus propias respuestas y soluciones ante la diferencia. Por ejemplo, algunas/os optaron por: cambiar su apariencia (parcial o totalmente) para disminuir la diferencia visual entre ellas/os y ‘los otros’, adoptar el acento español (de su respectiva comunidad) al hablar, así como el usar determinada jerga, mientras que otras/os acogieron las costumbres de su país de origen y las continuaron replicando en espacios específicos (marcados por la diferencia étnica) con ‘su gente’. Por lo tanto, estas prácticas junto con las interacciones transnacionales y locales de las/os jóvenes transmigrantes han impactado en el desarrollo del sentimiento de pertenencia, resultando en que este sea expresado en términos de términos de pluralidad y no como singular y únicamente ligado al espacio geográfico en el cual se nació o reside.

BIBLIOGRAFÍA:
Schiller, N.G., L. Basch and C.S. Blanc (1995) 'From Immigrant to Transmigrant: Theorizing Transnational Migration', Anthropological Quarterly 68(1): 48-63.
Yuval-Davis, N. (2006) 'Belonging and the Politics of Belonging', Patterns of Prejudice 40(3): 197-214





......................

* Ormaza Melendro
International Institute of Social Studies-Erasmus University of Rotterdam ISS-EUR. La Haya, Países Bajos